1
00:00:30,785 --> 00:00:36,870
Once upon a time there was a perverted scientist
who answered to the name of Dr. Goldfoot.

2
00:00:44,883 --> 00:00:47,967
This perverted scientist had made women.

3
00:00:52,808 --> 00:00:57,220
No real women.
But robots.

4
00:00:58,522 --> 00:01:02,306
Impossible to kill,
whatever we do to them.

5
00:01:04,778 --> 00:01:08,823
This whole ploy was part of a
plot hatched by Dr. Goldfoot,

6
00:01:09,158 --> 00:01:11,364
to dominate the world.

7
00:01:15,289 --> 00:01:19,037
But, at the Central Intervention Service,
better known as SIC,

8
00:01:19,251 --> 00:01:23,296
we have a sharp mind,
and we are still on a war footing.

9
00:01:27,051 --> 00:01:30,135
The SIC needed a little help.

10
00:01:30,888 --> 00:01:33,177
And he won his case.

11
00:01:38,354 --> 00:01:42,399
In the eyes of some observers,
it might seem that Dr. Goldfoot

12
00:01:42,567 --> 00:01:46,434
achieved his goals
in his plan to conquer the world.

13
00:01:51,284 --> 00:01:55,531
But the forces of good
did not let go of him one step.

14
00:02:09,553 --> 00:02:15,093
It all culminates in a wild chase
in the hills of San Francisco.

15
00:02:19,563 --> 00:02:24,189
The perverted Dr. Goldfoot was finally
like a rat in a mousetrap.

16
00:02:27,613 --> 00:02:31,196
And he met a fatal outcome.

17
00:02:32,493 --> 00:02:37,321
Thus ended the evil career
by the no less diabolical Dr. Goldfoot.

18
00:02:39,416 --> 00:02:41,575
But had he really disappeared?

19
00:03:18,999 --> 00:03:21,157
Hello, my dear!

20
00:03:49,530 --> 00:03:51,985
Arrival of Flight 402

21
00:03:52,199 --> 00:03:54,869
from New York, gate 5.

22
00:03:55,202 --> 00:03:57,824
Flight 402, gate 5.

23
00:03:58,873 --> 00:04:01,031
A FRENCH GENERAL EXPLODES

24
00:04:04,170 --> 00:04:06,542
- Oh, excuse me.
- It's nothing, young man.

25
00:04:08,466 --> 00:04:11,087
- You are...
- No, not at all, no.

26
00:04:12,303 --> 00:04:15,470
I am... Professor Piategorski,
the famous sousaphonist.

27
00:04:16,224 --> 00:04:18,347
Perhaps you attended
at one of my concerts?

28
00:04:18,893 --> 00:04:20,435
No, I don't like the sousaphone.

29
00:04:21,187 --> 00:04:23,809
It's really a shame,
you see, because...

30
00:04:25,066 --> 00:04:28,649
I have fan clubs all over the country.
Worldwide.

31
00:04:29,362 --> 00:04:31,106
The sousaphone is very popular.

32
00:04:31,823 --> 00:04:33,198
Yes.

33
00:04:33,950 --> 00:04:36,109
We have just had a hit in Paris.

34
00:04:36,870 --> 00:04:38,578
And there we go to...

35
00:04:39,748 --> 00:04:41,906
Yes, you are right, my dear.

36
00:04:42,626 --> 00:04:44,203
But I'll leave you a hint.

37
00:04:44,961 --> 00:04:48,829
Where we are going,
everything is covered in snow.

38
00:04:49,675 --> 00:04:52,841
Piles and piles of snow.

39
00:04:53,220 --> 00:04:54,880
Arrivederci.

40
00:05:01,145 --> 00:05:03,303
I'm sure I've seen it somewhere before.

41
00:05:06,525 --> 00:05:08,019
It's terrible.

42
00:05:08,652 --> 00:05:10,645
Another general went up in smoke.

43
00:05:10,905 --> 00:05:12,565
- Cigarettes?
- No, thank you.

44
00:05:12,865 --> 00:05:14,573
Look who's here.

45
00:05:14,867 --> 00:05:17,025
A very fresh little hen.

46
00:05:21,540 --> 00:05:23,699
Do you want
that I accompany you?

47
00:05:24,126 --> 00:05:28,076
This is not necessary, thank you.
In addition, access is regulated.

48
00:05:28,381 --> 00:05:30,539
- Oh, I see, thank you.
- See you later.

49
00:05:39,976 --> 00:05:42,134
Don't catch a cold.

50
00:06:26,398 --> 00:06:30,147
You should turn off
the generators now, my dear.

51
00:06:41,747 --> 00:06:45,697
We will be able to
admire our little treats.

52
00:07:02,227 --> 00:07:03,970
Well... Do you see that...

53
00:07:05,105 --> 00:07:09,399
A perfect replica.
Programmed for love and destruction.

54
00:07:10,652 --> 00:07:11,932
Hardjob.

55
00:07:12,487 --> 00:07:15,441
Hardjob, make her dress for her role.

56
00:07:16,408 --> 00:07:18,733
I have a general there who is dying of envy

57
00:07:19,327 --> 00:07:21,450
to show him his love.

58
00:07:21,705 --> 00:07:22,820
Come on.

59
00:07:46,730 --> 00:07:50,100
This is very pleasant,
but duty calls us.

60
00:07:50,776 --> 00:07:52,935
- It's time to go.
- We don't care about duty.

61
00:07:53,237 --> 00:07:55,693
A little more respect for duty.

62
00:07:56,407 --> 00:07:59,361
- The position is more important.
- You take the job, I'll take the girls.

63
00:07:59,827 --> 00:08:00,990
Stupid!

64
00:08:01,287 --> 00:08:02,865
Come on, let me look.

65
00:08:04,665 --> 00:08:06,623
We are expected at 7 p.m. sharp.

66
00:08:06,876 --> 00:08:08,584
Ciccio, a Chinese!

67
00:08:09,253 --> 00:08:11,293
Or ? Are you crazy?
I only see one couple.

68
00:08:11,464 --> 00:08:13,373
He's a Chinese spy, I'm sure of it.

69
00:08:13,550 --> 00:08:14,795
- Let's go.
- Wait a bit.

70
00:08:15,051 --> 00:08:17,008
- I said let's go.
- Where did he go?

71
00:08:41,370 --> 00:08:45,533
You are impossible.
One more delay like that and I'll fire you.

72
00:08:45,749 --> 00:08:48,371
- You are right.
- There are people, calm.

73
00:09:06,854 --> 00:09:08,930
- I'm here, Dr. Goldfoot...
- What?

74
00:09:09,231 --> 00:09:11,639
- I'm here...
- Speak louder, Fong.

75
00:09:11,901 --> 00:09:13,977
Oh, I'm sorry. Yes ?

76
00:09:14,612 --> 00:09:18,941
I'm here, Dr. Goldfoot,
exactly as you ordered.

77
00:09:19,158 --> 00:09:20,736
Very good, Fong.

78
00:09:21,869 --> 00:09:24,028
Here is our adorable creature.

79
00:09:25,623 --> 00:09:28,743
- Is she the special girl?
- No, not at all, stupid.

80
00:09:29,669 --> 00:09:31,578
That's his line.

81
00:09:31,796 --> 00:09:34,881
You're going to have to take care of the original.

82
00:09:35,884 --> 00:09:37,259
Come, my dear.

83
00:09:38,053 --> 00:09:39,677
Come on, outside.

84
00:09:48,730 --> 00:09:50,272
After you.

85
00:10:03,412 --> 00:10:05,654
It's the Chinese guy from the park...

86
00:10:08,125 --> 00:10:10,497
- Let me...
- It's for me!

87
00:10:28,646 --> 00:10:30,105
Nice job!

88
00:10:31,274 --> 00:10:33,515
- Look at !
- The toilets are our only chance.

89
00:10:35,069 --> 00:10:37,228
Get it, come on.

90
00:10:49,876 --> 00:10:52,034
You have done well, my dear.

91
00:10:59,719 --> 00:11:01,000
Stand up...

92
00:11:04,641 --> 00:11:05,839
Thank you.

93
00:11:15,527 --> 00:11:16,938
Take care of her.

94
00:11:49,770 --> 00:11:51,514
Zip, and that’s it!

95
00:12:20,385 --> 00:12:22,757
Now go. At work.

96
00:12:45,077 --> 00:12:47,319
Fong, there's the general.
Do you hear me?

97
00:12:50,749 --> 00:12:51,948
Fung!

98
00:13:25,326 --> 00:13:26,785
Cute!

99
00:13:36,171 --> 00:13:38,329
This is done.
Take him now.

100
00:13:41,051 --> 00:13:42,593
Ciccio!

101
00:13:58,318 --> 00:14:00,940
She's a little tipsy. THANKS.

102
00:14:05,034 --> 00:14:06,492
The Chinese.

103
00:14:06,785 --> 00:14:08,577
We were wrong.

104
00:14:17,588 --> 00:14:19,248
Is it the same as before?

105
00:14:19,465 --> 00:14:21,624
Who else do you want it to be?

106
00:14:22,635 --> 00:14:25,671
- We had the wrong guy.
- Are you saying I dreamed the spy?

107
00:14:25,888 --> 00:14:27,632
No, there is definitely a Chinese.

108
00:14:29,100 --> 00:14:31,176
He got into a car with a stranger.

109
00:14:31,477 --> 00:14:33,304
- And him, then?
- Let's ask him.

110
00:14:33,688 --> 00:14:35,147
Are you Chinese?

111
00:14:39,360 --> 00:14:40,903
...Idiots!

112
00:14:41,154 --> 00:14:43,941
Typically oriental accent.
He's a Chinese.

113
00:14:44,115 --> 00:14:45,195
Really ?

114
00:14:49,579 --> 00:14:51,738
- They're going to blow everything up.
- Maybe...

115
00:15:02,342 --> 00:15:06,126
From Sexycryptite,
Dr. Goldfoot's favorite explosive.

116
00:15:06,972 --> 00:15:09,807
-Who is this Goldfroot?
- The worst maniac ever.

117
00:15:10,100 --> 00:15:14,478
A merciless assassin
who wants to dominate the world.

118
00:15:15,022 --> 00:15:17,727
The explosion must have
soften the brain, be careful.

119
00:15:18,817 --> 00:15:22,601
I need to contact the authorities.
Colonel Benson of the SIC.

120
00:15:22,821 --> 00:15:25,194
- Untie me!
- What is SIC?

121
00:15:25,699 --> 00:15:27,858
Central Intervention Service.

122
00:15:30,037 --> 00:15:34,082
Your attention, our leader, Colonel
Benson, will say a few words to you.

123
00:15:35,084 --> 00:15:36,163
Stay there.

124
00:15:39,881 --> 00:15:41,541
My little colonel...

125
00:15:44,093 --> 00:15:46,050
We have recruited new agents.

126
00:15:46,596 --> 00:15:50,261
My congratulations on this selection...

127
00:15:50,892 --> 00:15:53,300
- Who is this guy?
- Hey, who is it?

128
00:15:54,479 --> 00:15:57,646
This is Colonel Doug Benson,
of the English high command.

129
00:15:57,816 --> 00:15:59,476
He says he's a leader.

130
00:16:01,152 --> 00:16:02,812
That's why you are here,

131
00:16:03,071 --> 00:16:07,318
because you have the qualities
required for this type of mission.

132
00:16:07,993 --> 00:16:09,784
Your courage...

133
00:16:10,036 --> 00:16:13,203
We are friends.
We have worked on many missions.

134
00:16:14,833 --> 00:16:16,031
You will see.

135
00:16:19,087 --> 00:16:20,332
Hello, old man!

136
00:16:21,590 --> 00:16:25,801
It's you. I believed
that you had been kicked out of the SIC.

137
00:16:26,011 --> 00:16:27,636
Benson, listen to me, this is urgent.

138
00:16:27,888 --> 00:16:30,557
I am sure of myself.
I have proof that Goldfoot...

139
00:16:30,849 --> 00:16:35,096
Come on, hold on. You me
speak quietly in front of our guests.

140
00:16:36,855 --> 00:16:38,516
He's still alive!

141
00:16:40,442 --> 00:16:42,234
Goldfoot, huh?

142
00:16:42,445 --> 00:16:45,362
Wait for me in my office.
I'll join you as soon as I'm finished.

143
00:16:49,035 --> 00:16:53,578
Go to the council room,
and be sure to advise well.

144
00:16:56,751 --> 00:16:58,079
So, here it is...

145
00:16:58,961 --> 00:17:01,120
Here are your recruit badges.

146
00:17:03,758 --> 00:17:05,834
We need to get some too.

147
00:17:06,094 --> 00:17:08,799
- How to do it?
- By force, break his arms!

148
00:17:09,013 --> 00:17:11,053
Legs, and everything else!

149
00:17:12,100 --> 00:17:14,258
It's coming, get ready to act.

150
00:17:15,687 --> 00:17:17,347
Here, take one.

151
00:17:17,814 --> 00:17:19,094
You too.

152
00:17:21,401 --> 00:17:23,358
Did you see that? He must have heard us.

153
00:17:32,287 --> 00:17:35,158
Forward, march!
One, two, three, four...

154
00:17:53,142 --> 00:17:55,633
It's not my fault.
I was kissing him because I'm American.

155
00:17:55,895 --> 00:17:58,053
We Americans love everyone.

156
00:17:59,148 --> 00:18:01,187
Another one of your dirty tricks, Bill?

157
00:18:01,734 --> 00:18:03,358
I was just trying to be friendly.

158
00:18:03,569 --> 00:18:05,562
He was just trying to be friendly.

159
00:18:05,821 --> 00:18:07,316
Let's forget that.

160
00:18:07,531 --> 00:18:09,489
So, Bill, what do you have in mind?

161
00:18:10,243 --> 00:18:13,160
Two generals were killed
in the last 24 hours.

162
00:18:13,454 --> 00:18:16,372
And a Belgian general was blown up an hour ago.

163
00:18:17,583 --> 00:18:18,912
I know about it.

164
00:18:19,377 --> 00:18:21,950
As for you, I am very surprised.

165
00:18:23,089 --> 00:18:25,247
You are no longer part of the SIC.

166
00:18:25,967 --> 00:18:28,043
Because of women.

167
00:18:28,303 --> 00:18:30,461
I admit that I love them.

168
00:18:30,805 --> 00:18:34,009
But I know that Dr. Goldfoot
was there when the general died.

169
00:18:34,976 --> 00:18:36,720
It's your imagination.

170
00:18:36,937 --> 00:18:38,929
I saw it with my own eyes.

171
00:18:39,814 --> 00:18:41,225
Really, Bill?

172
00:18:42,108 --> 00:18:44,066
Is that why you came?

173
00:18:44,986 --> 00:18:46,646
I wanted to inform you of this.

174
00:18:46,863 --> 00:18:48,607
Bill, this is all very clear.

175
00:18:48,865 --> 00:18:51,617
Your invention about Goldfoot

176
00:18:51,910 --> 00:18:54,864
only serves you to try
to re-enter the SIC.

177
00:18:55,664 --> 00:18:57,324
Listen carefully, Goldfoot is dead.

178
00:18:57,624 --> 00:19:00,032
Do you hear me?
Goldfoot is no longer alive!

179
00:19:02,504 --> 00:19:03,833
Are you crazy?

180
00:19:04,089 --> 00:19:06,248
The red phone is the president's line.

181
00:19:14,058 --> 00:19:15,386
Colonel Benson?

182
00:19:16,268 --> 00:19:18,427
Benson? Yes, you wanted to talk to me?

183
00:19:18,688 --> 00:19:21,807
- It's about the generals being blown up.
- Exploded? Oh, yes...

184
00:19:22,066 --> 00:19:23,525
What about it?

185
00:19:23,818 --> 00:19:25,692
These explosions are just a... coincidence.

186
00:19:26,070 --> 00:19:28,561
I'm sure not. Open an investigation.

187
00:19:29,157 --> 00:19:31,730
I make you responsible, you hear me?

188
00:19:32,243 --> 00:19:34,117
I am the one in charge.

189
00:19:34,370 --> 00:19:36,114
- Hold on to it.
- Personally.

190
00:19:36,372 --> 00:19:38,531
I will do everything possible.

191
00:19:38,875 --> 00:19:41,033
No, I demand the impossible.

192
00:19:48,134 --> 00:19:50,708
Benson, for your sake,
and that of our country...

193
00:19:51,388 --> 00:19:55,302
Shut up.
I just spoke to the president.

194
00:19:56,101 --> 00:19:59,719
Dr. Goldfoot is alive,
and it was he who killed these generals.

195
00:20:00,647 --> 00:20:02,141
-Rosanna.
- Sir ?

196
00:20:02,566 --> 00:20:04,724
Take the gentleman to the door.

197
00:20:04,943 --> 00:20:06,188
Good, sir.

198
00:20:10,949 --> 00:20:12,194
This way.

199
00:20:13,368 --> 00:20:14,697
You can go there.

200
00:20:20,167 --> 00:20:21,412
Please.

201
00:20:25,339 --> 00:20:28,375
Hey, can we chat over coffee?

202
00:20:28,592 --> 00:20:31,166
I don't drink coffee,
It keeps me from sleeping.

203
00:20:31,470 --> 00:20:34,424
Something else, then.
Can you step out for a moment?

204
00:20:45,735 --> 00:20:47,359
My dear General Willis,

205
00:20:47,695 --> 00:20:50,649
you are the last living NATO general.

206
00:20:51,574 --> 00:20:53,152
Do you want to know why?

207
00:20:55,328 --> 00:20:56,739
P... Why?

208
00:20:56,996 --> 00:20:59,155
I must study and assimilate

209
00:20:59,499 --> 00:21:02,286
your voice, your speech,
and your approach.

210
00:21:02,544 --> 00:21:04,370
This way I will be able to imitate you to perfection.

211
00:21:06,256 --> 00:21:09,043
Q... What do you... want to do?

212
00:21:10,719 --> 00:21:13,589
When I have your place,
I will lead NATO.

213
00:21:14,472 --> 00:21:16,631
You can't do that!
Free me!

214
00:21:17,434 --> 00:21:18,976
L... Free me!

215
00:21:20,395 --> 00:21:22,304
M... Bad!

216
00:21:26,026 --> 00:21:28,066
Free me!

217
00:21:30,364 --> 00:21:32,736
- Did you call me?
- No, I snapped my fingers.

218
00:21:33,700 --> 00:21:35,444
You're kidding.

219
00:21:36,620 --> 00:21:38,280
What do you want, master?

220
00:21:38,789 --> 00:21:41,494
Your target tonight is him.

221
00:21:43,043 --> 00:21:44,787
You know what to do.

222
00:21:45,296 --> 00:21:49,044
Detonate it, but at half charge.
We are indoors...

223
00:21:49,800 --> 00:21:51,045
Go ahead.

224
00:21:56,015 --> 00:21:58,684
One, two, three,

225
00:21:59,477 --> 00:22:02,015
four, five, six.

226
00:22:02,855 --> 00:22:05,263
- I want a kiss.
- N... No...

227
00:22:09,779 --> 00:22:11,107
Nothing more.

228
00:22:29,799 --> 00:22:32,291
Another general bites the dust.

229
00:22:45,858 --> 00:22:47,233
Dr. Goldfoot.

230
00:22:47,526 --> 00:22:50,017
The next group
of explosive girls is ready.

231
00:22:50,446 --> 00:22:52,272
Obviously he's ready.

232
00:22:52,489 --> 00:22:54,648
My machine makes them automatically.

233
00:22:55,117 --> 00:22:57,822
It's just a question of technique.

234
00:22:59,955 --> 00:23:01,153
There, you see?

235
00:23:01,957 --> 00:23:04,745
Hardjob, do you have my list? THANKS.

236
00:23:08,005 --> 00:23:10,164
So, let's see.

237
00:23:11,884 --> 00:23:15,218
Check the correct mixing of the plastic.

238
00:23:16,055 --> 00:23:17,549
Checked.

239
00:23:17,765 --> 00:23:19,557
Activate the circuit.

240
00:23:21,519 --> 00:23:22,764
Enabled.

241
00:23:25,606 --> 00:23:26,805
Contact !

242
00:24:18,828 --> 00:24:20,986
They look like real ones, huh?

243
00:24:21,956 --> 00:24:24,957
They seem real
because they are the incredible product

244
00:24:25,126 --> 00:24:27,581
of my perverse genius.

245
00:24:27,837 --> 00:24:29,995
You see, each of these beauties

246
00:24:30,298 --> 00:24:34,794
is provided with what we call,
in the jargon, well, in my jargon,

247
00:24:35,428 --> 00:24:37,420
a proximity fuse.

248
00:24:37,972 --> 00:24:39,965
If we get too close,

249
00:24:40,475 --> 00:24:43,048
or if we issue
good or bad vibes...

250
00:24:43,728 --> 00:24:44,843
poof!

251
00:24:45,188 --> 00:24:49,517
A wonderful explosion
destroyed my daughters,

252
00:24:50,693 --> 00:24:52,651
as well as their victims.

253
00:24:53,905 --> 00:24:57,855
You, my dear, you have so much
well accomplished your first mission,

254
00:24:58,118 --> 00:25:01,451
that I have duplicated you again,
for emergency cases.

255
00:25:03,206 --> 00:25:05,199
Why did I get into this?

256
00:25:06,585 --> 00:25:08,328
It's very simple.

257
00:25:10,464 --> 00:25:15,042
There will be seven generals in Rome,
for the maneuvers which begin tomorrow.

258
00:25:15,802 --> 00:25:20,132
Correction, there were seven generals.
There are none left.

259
00:25:21,183 --> 00:25:24,599
My explosive girls
took care of them.

260
00:25:25,688 --> 00:25:29,270
By a curious competition of
circumstances, General Willis

261
00:25:30,401 --> 00:25:32,974
looked a lot like me.

262
00:25:33,988 --> 00:25:36,609
A man of extraordinary beauty.

263
00:25:38,617 --> 00:25:39,862
What is this ?

264
00:25:40,119 --> 00:25:42,906
Oh, excuse me.
I have to go back to work.

265
00:25:43,164 --> 00:25:44,362
Hardjob.

266
00:25:46,042 --> 00:25:47,322
You too, Fong.

267
00:25:49,587 --> 00:25:51,129
Intruders in the garden, doctor.

268
00:26:00,348 --> 00:26:03,183
Don't worry.
They are couriers.

269
00:26:04,686 --> 00:26:09,727
I'm going to visit my
little friends for their breakfast.

270
00:26:10,817 --> 00:26:13,390
As for you,
Poem of the Pacific,

271
00:26:13,611 --> 00:26:15,189
watch over the girls.

272
00:26:30,587 --> 00:26:32,496
My best cologne.

273
00:26:35,717 --> 00:26:37,461
It's not for you.

274
00:26:40,639 --> 00:26:43,925
Arrange that rug.
And try the lemon verbena.

275
00:26:46,353 --> 00:26:48,263
And fix the door!

276
00:26:55,446 --> 00:26:58,566
So, my little friends.
You're hungry, aren't you?

277
00:26:59,033 --> 00:27:01,109
Don't bother looking at me like that.

278
00:27:01,369 --> 00:27:04,654
It is as you like it:
Very, very, very bloody.

279
00:27:05,748 --> 00:27:07,029
Go ahead and throw it away.

280
00:27:28,897 --> 00:27:30,474
30 seconds?

281
00:27:31,566 --> 00:27:34,982
Either they weren't very hungry,
or I was wrong.

282
00:27:36,029 --> 00:27:40,406
My piranhas devour
a beef in 25 seconds.

283
00:27:41,451 --> 00:27:45,034
Okay, let's go.
The work awaits us.

284
00:27:45,998 --> 00:27:50,576
There's only one thing left
before dominating the world.

285
00:28:05,434 --> 00:28:07,261
No, Colonel, try again.

286
00:28:07,645 --> 00:28:10,100
- We are here...
- ...for a meeting, I know.

287
00:28:10,314 --> 00:28:12,437
- ...here for...
- I have a good memory, Rosanna.

288
00:28:34,172 --> 00:28:35,631
Please, gentlemen.

289
00:28:38,593 --> 00:28:40,751
Take off your hats, please.

290
00:28:45,684 --> 00:28:47,723
Gentlemen, we want...

291
00:28:51,106 --> 00:28:52,517
Gentlemen.

292
00:28:52,691 --> 00:28:54,849
We are holding a secret meeting here.

293
00:28:55,610 --> 00:28:58,184
We are in
the best kept room

294
00:28:58,488 --> 00:29:00,528
of the entire department.

295
00:29:02,618 --> 00:29:04,990
Security is maximum there.

296
00:29:05,871 --> 00:29:09,951
We are safe from microphones,
tape recorders, and spies.

297
00:29:10,709 --> 00:29:14,244
No one can see or hear us.

298
00:29:16,757 --> 00:29:17,920
Let's go.

299
00:29:18,133 --> 00:29:21,549
Gentlemen, please observe
carefully this map.

300
00:29:23,055 --> 00:29:25,214
In several European capitals,

301
00:29:25,474 --> 00:29:28,261
NATO generals were killed.

302
00:29:28,436 --> 00:29:29,515
Push yourself!

303
00:29:29,770 --> 00:29:32,890
They literally exploded.

304
00:29:33,649 --> 00:29:37,350
These generals had to come here,

305
00:29:37,778 --> 00:29:40,898
to participate in maneuvers
which should begin soon.

306
00:29:41,157 --> 00:29:43,730
Do you think there's a connection, Colonel?

307
00:29:45,244 --> 00:29:49,491
If there is a link, the SIC will discover it.

308
00:29:51,209 --> 00:29:53,083
Who will be loaded

309
00:29:53,253 --> 00:29:54,711
of such an important investigation?

310
00:29:59,843 --> 00:30:01,966
I got smoke in my eyes.

311
00:30:02,178 --> 00:30:04,337
It takes an exceptional man for that.

312
00:30:05,223 --> 00:30:08,390
As you know, we have
many men like that.

313
00:30:08,560 --> 00:30:12,178
Strong, efficient,
and ready to risk their lives.

314
00:30:13,982 --> 00:30:16,817
But the human factor
should not be the only one to decide

315
00:30:16,985 --> 00:30:20,485
of the choice of our agents
for such a perilous mission.

316
00:30:21,365 --> 00:30:23,322
I could be wrong, I admit.

317
00:30:23,700 --> 00:30:25,658
But Rita, no.

318
00:30:26,411 --> 00:30:27,692
Who is Rita?

319
00:30:28,038 --> 00:30:30,327
Rita is the most modern computer.

320
00:30:30,541 --> 00:30:33,874
Imported from America,
he is the flagship of his industry.

321
00:30:42,595 --> 00:30:44,801
Let's continue inside.
Gentlemen.

322
00:31:09,038 --> 00:31:10,581
This way.

323
00:31:14,169 --> 00:31:16,327
Gentlemen, this is Rita.

324
00:31:16,838 --> 00:31:18,996
Rita, here are these gentlemen.

325
00:31:24,596 --> 00:31:27,134
We have the complete files
of all our secret agents

326
00:31:27,349 --> 00:31:29,472
on IBM computer cards.

327
00:31:30,602 --> 00:31:33,271
They were ingested
then digested by the circuits,

328
00:31:33,814 --> 00:31:35,806
to finally get out that way.

329
00:31:37,234 --> 00:31:40,733
In an instant, the skills
of each of our agents

330
00:31:40,946 --> 00:31:43,104
are analyzed by Rita,

331
00:31:43,323 --> 00:31:44,734
our pretty machine.

332
00:31:45,284 --> 00:31:47,442
The most competent agents

333
00:31:47,953 --> 00:31:51,369
will be selected
for this perilous mission.

334
00:31:51,582 --> 00:31:53,954
- Can I press the button?
- Certainly, Colonel, this one.

335
00:31:56,837 --> 00:31:58,035
Ah OK.

336
00:31:58,672 --> 00:32:00,167
- Can I go?
- Go for it.

337
00:32:09,809 --> 00:32:11,433
Man makes mistakes.

338
00:32:11,894 --> 00:32:13,887
The machine, never.

339
00:32:23,323 --> 00:32:25,066
That's what he believes.

340
00:32:45,220 --> 00:32:47,213
Short circuit.

341
00:33:10,371 --> 00:33:12,162
Here are the selections, gentlemen.

342
00:33:18,671 --> 00:33:20,829
The 477.

343
00:33:24,594 --> 00:33:26,919
And the 478.

344
00:33:29,265 --> 00:33:30,973
Bring in these agents.

345
00:33:31,517 --> 00:33:34,352
Gentlemen, let's return to
the conference room.

346
00:33:36,564 --> 00:33:39,435
Call agents 477 and...

347
00:33:47,367 --> 00:33:50,202
This is the crucial moment
that we were all waiting for.

348
00:33:50,453 --> 00:33:53,573
The door will open to the embodiment of courage.

349
00:33:54,916 --> 00:33:57,751
The security of the world rests
on these brave men.

350
00:33:58,795 --> 00:34:00,171
Open the door.

351
00:34:09,014 --> 00:34:11,849
It's an automatic reflex.
With every kiss you slap me.

352
00:34:12,267 --> 00:34:14,011
You don't like coffee or kissing.

353
00:34:14,228 --> 00:34:16,719
I hate coffee, it's true.
But I like kisses.

354
00:34:17,064 --> 00:34:19,222
But you only think about that.

355
00:34:19,441 --> 00:34:20,722
It's my passion.

356
00:34:21,026 --> 00:34:23,813
But it's only the second time
that we see each other.

357
00:34:24,113 --> 00:34:26,520
- You're right, I'm wasting time.
- Stop!

358
00:34:26,740 --> 00:34:29,362
You really don't see
why did I call you?

359
00:34:29,618 --> 00:34:30,863
It's to slap me.

360
00:34:31,203 --> 00:34:33,575
No, because I like you,
and I would like to help you.

361
00:34:34,039 --> 00:34:35,238
Look at.

362
00:34:35,833 --> 00:34:37,493
I shouldn't tell you this, but...

363
00:34:37,752 --> 00:34:41,168
here are the two agents
chosen by the computer

364
00:34:41,505 --> 00:34:43,463
to investigate the blown up generals.

365
00:34:43,716 --> 00:34:45,175
These are the two idiots.

366
00:34:45,468 --> 00:34:47,045
That's it. Two idiots plus you.

367
00:34:48,721 --> 00:34:50,215
Should I go with them?

368
00:34:50,431 --> 00:34:53,635
If you help them conclude the investigation,
you will rejoin the SIC.

369
00:34:55,645 --> 00:34:57,934
It's great.
You deserve a kiss.

370
00:34:58,565 --> 00:35:01,352
Come on, stop. Come, let's drink.

371
00:35:02,652 --> 00:35:04,692
- THANKS.
- Health.

372
00:35:10,327 --> 00:35:13,244
You know what, Breath of the Gobi Desert?

373
00:35:15,165 --> 00:35:17,786
This Bill Dexter makes me nervous.

374
00:35:21,129 --> 00:35:22,671
Do you know what else?

375
00:35:23,006 --> 00:35:26,707
I absolutely have to have this Rosanna.

376
00:35:27,636 --> 00:35:31,848
Amazing.
So you have a heart, Dr. Goldfoot?

377
00:35:32,391 --> 00:35:35,096
Don't be stupid,
I don't want to listen to it.

378
00:35:36,311 --> 00:35:38,434
I want to duplicate it. Go.

379
00:35:44,445 --> 00:35:46,734
You think it's easy
to dominate the world?

380
00:35:49,033 --> 00:35:50,610
Your sandwich, sir.

381
00:35:52,787 --> 00:35:55,194
- A drink?
- Yes, for me.

382
00:35:59,919 --> 00:36:01,247
Isn't he cute?

383
00:36:01,921 --> 00:36:03,499
Finally I find you.

384
00:36:03,798 --> 00:36:06,254
- All three of us must unite.
- For what ?

385
00:36:06,551 --> 00:36:10,251
Because I know who is responsible
of these murders, Dr. Goldfoot.

386
00:36:10,513 --> 00:36:12,672
Fine, but I'd rather eat my sandwich.

387
00:36:13,600 --> 00:36:15,391
What else do you know, Dexter?

388
00:36:16,102 --> 00:36:20,930
I discovered that a big house
was recently rented to a foreigner.

389
00:36:21,316 --> 00:36:23,273
The house has rooms in the basement.

390
00:36:23,526 --> 00:36:27,061
And the current tenant ordered
a lot of plastic.

391
00:36:27,364 --> 00:36:29,855
- Do you understand?
- No, explain to me.

392
00:36:30,617 --> 00:36:32,242
It’s simple, my dear Franco.

393
00:36:32,661 --> 00:36:34,819
All generals
exploded with plastic.

394
00:36:35,622 --> 00:36:38,243
Goldfoot makes bombs
who look like girls.

395
00:36:38,667 --> 00:36:40,790
We have to go to this house and stop him.

396
00:36:42,379 --> 00:36:45,463
Stop him, are his daughters explosive?
Let's see...

397
00:36:45,966 --> 00:36:48,539
This is rubbish.
You just want to re-enter...

398
00:36:49,219 --> 00:36:52,054
- You react like Benson.
- Of course, he got us up to speed.

399
00:36:52,347 --> 00:36:55,218
He is the head of...
We trust him.

400
00:36:56,602 --> 00:36:59,175
So you don't want my help?

401
00:36:59,438 --> 00:37:02,724
- This is our investigation.
-And we are superior brains.

402
00:37:02,942 --> 00:37:05,433
You can't come.
Find yourself another investigation.

403
00:37:06,779 --> 00:37:08,606
Very well, I will lead it myself.

404
00:37:08,864 --> 00:37:11,237
I'm going to get Rosanna,
she will be able to convince Benson.

405
00:37:14,036 --> 00:37:17,571
Do you see that!
He learned the trade by correspondence.

406
00:37:17,832 --> 00:37:21,248
He thinks he's a great agent.
The leaders will not be fooled.

407
00:37:21,711 --> 00:37:24,498
- Shut up, he's right.
- What do you mean?

408
00:37:25,214 --> 00:37:28,500
- It packs a punch.
- So, are you thirsty?

409
00:37:28,760 --> 00:37:30,337
Stop, you fool!

410
00:37:30,595 --> 00:37:33,003
I took photos of the plans of the house.

411
00:37:33,348 --> 00:37:35,387
We have to go to Goldfoot.

412
00:37:35,975 --> 00:37:38,929
We spy on him, we unmask him,
then we stop it!

413
00:37:39,229 --> 00:37:42,645
Ciccio, thanks to your plan,
We will become heroes!

414
00:37:44,192 --> 00:37:45,473
I can't wait any longer.

415
00:38:42,460 --> 00:38:43,919
-Rosanna!
- Hi.

416
00:38:45,129 --> 00:38:46,209
Rosanna, is that you?

417
00:38:47,549 --> 00:38:49,625
It looks good.
But is it really you?

418
00:38:49,884 --> 00:38:52,671
Rosanna, stop, I don't have time
to play. I need your help.

419
00:38:52,929 --> 00:38:54,304
- My help?
- Yes.

420
00:38:59,019 --> 00:39:02,803
Rosanna, listen to me.
You have to help me convince Benson.

421
00:39:03,857 --> 00:39:07,475
Wait a bit...
You didn't even look at me.

422
00:39:11,698 --> 00:39:14,865
You are very pretty.
But you have to go see Benson. Look at.

423
00:39:15,869 --> 00:39:17,661
I found where Goldfoot is hiding.

424
00:39:19,373 --> 00:39:21,780
What do you have against Goldfoot?

425
00:39:41,395 --> 00:39:44,266
It's very hot, don't you think?

426
00:39:47,902 --> 00:39:49,230
Rosanna...

427
00:39:50,112 --> 00:39:53,067
I can solve
the affair of the exploded generals.

428
00:39:54,867 --> 00:39:56,445
It's interesting.

429
00:39:56,994 --> 00:39:59,995
You have silky hair.
Like a baby.

430
00:40:03,501 --> 00:40:06,621
It's really hot, isn't it?

431
00:40:11,509 --> 00:40:13,668
Take off your clothes, darling.

432
00:40:58,349 --> 00:41:00,507
It's very good.
Keep it up, darling.

433
00:41:01,102 --> 00:41:03,059
Miserable insect!

434
00:41:03,854 --> 00:41:08,351
I'm going to crush it.
He won't bother me anymore.

435
00:41:09,485 --> 00:41:11,561
At first, I didn't know much.

436
00:41:11,821 --> 00:41:14,857
Now I know everything about you.
You are beautiful and I love you.

437
00:41:15,116 --> 00:41:16,279
Wait a bit.

438
00:41:21,831 --> 00:41:23,575
How about a coffee?

439
00:41:23,917 --> 00:41:26,159
I love coffee.
But we'll take it later.

440
00:41:26,586 --> 00:41:28,994
We have better things to do.

441
00:41:29,255 --> 00:41:32,007
You are not Rosanna.
You're one of Goldfoot's daughters.

442
00:41:32,175 --> 00:41:33,669
Rosanna hates coffee.

443
00:41:34,010 --> 00:41:36,086
- Don't be stupid!
- Where is Rosanna?

444
00:41:36,429 --> 00:41:37,592
I don't know.

445
00:41:37,848 --> 00:41:39,508
You will see that with the SIC.

446
00:41:40,183 --> 00:41:42,093
You are crazy.
You'll never find her again.

447
00:41:42,394 --> 00:41:44,054
Doctor Goldfoot is too...

448
00:42:10,131 --> 00:42:12,586
It's not Rosanna, it's a giant puzzle.

449
00:42:14,135 --> 00:42:16,092
I have to find the real Rosanna.

450
00:42:17,179 --> 00:42:18,757
She's at Goldfoot's.

451
00:42:31,069 --> 00:42:33,986
So, Star of the East,
who am I now?

452
00:42:35,031 --> 00:42:36,359
Goldfoot.

453
00:42:38,409 --> 00:42:40,817
I look exactly like General Willis.

454
00:42:41,454 --> 00:42:43,613
To the late General Willis.

455
00:42:49,963 --> 00:42:53,462
Post #7.
A military vehicle approaches the house.

456
00:42:53,800 --> 00:42:55,959
- Should I open fire?
- No.

457
00:42:56,428 --> 00:42:58,171
Let them pass.

458
00:43:01,224 --> 00:43:03,383
Plan4B.

459
00:43:35,176 --> 00:43:37,797
Stop, girls.
We have visitors.

460
00:43:38,095 --> 00:43:40,503
- Hello, Colonel.
- Hello, my mother.

461
00:43:41,474 --> 00:43:44,475
- What is my honor worth?
- Can we take a look?

462
00:43:44,852 --> 00:43:47,011
Please go ahead.

463
00:43:48,064 --> 00:43:52,691
You two, I can see by your outfits,
that you are archaeologists.

464
00:43:54,112 --> 00:43:56,982
If you are interested in foundations...

465
00:43:57,740 --> 00:44:00,576
No, not the foundations...
Look instead.

466
00:44:00,910 --> 00:44:03,448
This is one of the oldest buildings in Rome.

467
00:44:03,913 --> 00:44:06,286
It was built in the 10th century.

468
00:44:07,792 --> 00:44:11,327
Maybe you want us
entrust one of your relatives?

469
00:44:12,798 --> 00:44:16,297
What do you think to see
our girls doing gymnastics?

470
00:44:16,718 --> 00:44:18,343
Yes, with pleasure.

471
00:44:41,368 --> 00:44:43,278
- So, Colonel?
- Everything is fine.

472
00:44:43,579 --> 00:44:46,497
- End of alert.
- C2, end of alert.

473
00:44:48,000 --> 00:44:50,752
- There's something wrong.
- What then?

474
00:44:51,504 --> 00:44:53,331
Let's go inspect the place.

475
00:44:54,340 --> 00:44:56,498
- Hello, guys.
- Where is he going?

476
00:44:57,760 --> 00:45:01,888
Colonel Benson, there are plastic spies.
And a clandestine network of girls!

477
00:45:02,890 --> 00:45:05,049
Ciccio, look.
The Chinese will torture us.

478
00:45:05,393 --> 00:45:08,311
Ciccio, do something.
Holy Mother, help us.

479
00:45:32,421 --> 00:45:36,253
Take these two idiots to the girls' gym.
I'll join you in a moment.

480
00:46:07,707 --> 00:46:09,865
What's going on here?
Stop it!

481
00:46:10,376 --> 00:46:12,285
- Goldfoot!
- What are we going to do?

482
00:46:12,545 --> 00:46:14,703
Stop it, you idiots!

483
00:46:16,090 --> 00:46:17,335
Come on.

484
00:46:31,773 --> 00:46:34,264
This is the day I forgot
to lubricate the machine.

485
00:47:41,511 --> 00:47:43,800
The second!
He must not escape.

486
00:47:43,972 --> 00:47:45,382
Alert !

487
00:47:51,021 --> 00:47:52,431
Franco!

488
00:47:58,612 --> 00:48:00,403
Rosanna is at Goldfoot's. Did you see her?

489
00:48:00,655 --> 00:48:03,325
I don't know Goldfoot,
neither Rosanna, nor anyone. Hi !

490
00:48:03,533 --> 00:48:05,028
Wait, what about Ciccio?

491
00:48:05,327 --> 00:48:08,244
He is very strong!
It's a crazy place over there!

492
00:48:08,497 --> 00:48:09,955
No, you're coming with me!

493
00:48:22,553 --> 00:48:23,964
Dr. Goldfoot.

494
00:48:24,179 --> 00:48:26,587
What is it, Willow Bud?

495
00:48:27,057 --> 00:48:29,809
Bill and the second agent are there.

496
00:48:31,437 --> 00:48:32,682
You know what?

497
00:48:32,980 --> 00:48:37,642
Because of this idiot, sorry,
of that idiotic, but dangerous, Dexter,

498
00:48:37,860 --> 00:48:40,944
I have to change my plans.
And move up a gear.

499
00:48:46,619 --> 00:48:49,953
Come on, over to you. Give him the injection.

500
00:49:11,811 --> 00:49:13,270
Beijing on the phone.

501
00:49:14,981 --> 00:49:17,140
Beijing? Thank you, my dear. Yes ?

502
00:49:24,574 --> 00:49:26,532
Yes... yes...

503
00:49:26,743 --> 00:49:29,317
But I had to change our plans.

504
00:49:30,998 --> 00:49:33,868
I had to use one of my explosive girls to

505
00:49:34,209 --> 00:49:36,783
take care of the last NATO general,

506
00:49:37,046 --> 00:49:38,588
earlier than expected.

507
00:49:39,048 --> 00:49:42,582
But his B-52 is ready and already equipped

508
00:49:42,885 --> 00:49:46,336
of the super H bomb
for tomorrow's maneuvers.

509
00:49:46,764 --> 00:49:50,133
It's very easy for me
to take the place of General Willis.

510
00:49:51,560 --> 00:49:53,849
We look a lot alike.

511
00:49:54,021 --> 00:49:56,346
I am personally committed to it.

512
00:49:56,565 --> 00:49:58,724
I will drop the bomb on Moscow.

513
00:50:03,364 --> 00:50:04,479
Pardon ?

514
00:50:06,576 --> 00:50:08,367
No, it wasn't the bomb.

515
00:50:08,911 --> 00:50:12,115
And about our sharing of the world?

516
00:50:13,249 --> 00:50:16,618
Excuse me, I took the liberty
to take some notes.

517
00:50:17,420 --> 00:50:22,047
I want South America,
California, Las Vegas, Capri,

518
00:50:22,300 --> 00:50:25,669
with of course the Playboy Clubs.
Tax exempt, yes.

519
00:50:26,096 --> 00:50:29,381
You keep Asia, Africa, Palermo and...

520
00:50:30,183 --> 00:50:31,464
and Coney Island.

521
00:50:31,685 --> 00:50:35,385
For the rest of the world,
we do half and half.

522
00:50:36,106 --> 00:50:38,775
By the way, I sent your team back to you.

523
00:50:39,026 --> 00:50:41,777
They were a great help to me.

524
00:50:42,321 --> 00:50:45,487
Yes, lab workers, remember?
Pardon ?

525
00:50:46,491 --> 00:50:50,536
Of course, you, Chinese,
hate waste.

526
00:50:51,747 --> 00:50:55,697
You would like the explosive girls I have left.

527
00:50:57,044 --> 00:51:01,540
Well, I've already sent them all to you.

528
00:51:02,967 --> 00:51:05,458
My personal gift to your Mao.

529
00:51:07,346 --> 00:51:08,971
Goodbye, thank you.

530
00:51:10,099 --> 00:51:12,008
What a beautiful war!

531
00:51:14,186 --> 00:51:16,144
America and Russia

532
00:51:16,856 --> 00:51:20,225
will destroy themselves in
a colossal atomic conflict.

533
00:51:21,319 --> 00:51:24,569
And we, the Chinese,
we will control the world.

534
00:51:34,249 --> 00:51:36,822
A perfect replica... Yuck!

535
00:51:56,772 --> 00:51:58,349
Your wishes are orders, sir.

536
00:51:59,024 --> 00:52:01,017
Of course. But you...

537
00:52:01,610 --> 00:52:03,234
you stay here.

538
00:52:03,695 --> 00:52:07,824
And I order you to eliminate the slightest
living being that enters this house.

539
00:52:08,283 --> 00:52:10,276
Did you understand my orders?

540
00:52:10,577 --> 00:52:12,985
I will carry out your orders, Dr. Goldfoot.

541
00:52:13,205 --> 00:52:15,328
So run them. Come.

542
00:52:20,713 --> 00:52:22,752
Come to the garage.

543
00:52:22,965 --> 00:52:25,717
In 15 minutes,
we will be at the airport.

544
00:52:32,892 --> 00:52:34,683
I'll go first, cover me.

545
00:52:34,894 --> 00:52:36,970
And who covers me?

546
00:52:48,408 --> 00:52:50,400
Ciccio, I'm going to get you out of here.

547
00:53:04,341 --> 00:53:05,883
And Rosanna?

548
00:53:06,134 --> 00:53:08,708
- I'm Ciccio.
- I know. Where is Rosanna?

549
00:53:09,513 --> 00:53:10,711
Stay there.

550
00:53:17,354 --> 00:53:19,394
What have we done to you? You're frozen.

551
00:53:19,940 --> 00:53:21,814
I need to warm you up.

552
00:53:22,526 --> 00:53:24,602
You are living beings.

553
00:53:25,821 --> 00:53:27,612
So you must die.

554
00:53:28,991 --> 00:53:30,236
Attention !

555
00:54:17,582 --> 00:54:18,745
Stay there.

556
00:54:18,959 --> 00:54:20,750
He lost his mind.
They must have drugged him.

557
00:54:20,961 --> 00:54:23,416
Don't worry, it's just a line.

558
00:54:24,881 --> 00:54:25,830
Where is Goldfoot?

559
00:54:26,341 --> 00:54:29,128
I saw him leave,
through a secret passage.

560
00:54:29,970 --> 00:54:31,381
Let's follow him.

561
00:54:32,097 --> 00:54:34,220
- Do you know where it is?
- Come on, I'll show you.

562
00:54:34,474 --> 00:54:37,926
We must stop Goldfoot before
that he does not carry out his plan.

563
00:54:38,145 --> 00:54:39,556
He went through that wall.

564
00:54:45,319 --> 00:54:46,149
Come on.

565
00:54:46,362 --> 00:54:47,607
Come, Ciccio.

566
00:55:06,883 --> 00:55:08,425
They are coming, come!

567
00:55:24,359 --> 00:55:26,316
Hey, wait for me!

568
00:55:50,010 --> 00:55:53,213
Mr giant, have you seen
the three spies we are looking for?

569
00:55:54,014 --> 00:55:57,098
I don't understand English.
Me Sicilian.

570
00:55:57,392 --> 00:56:00,014
It's nice, I speak parmesan.
Come.

571
00:56:13,284 --> 00:56:14,826
Get them out of there.

572
00:56:22,752 --> 00:56:23,914
Let's go.

573
00:56:29,050 --> 00:56:30,248
And there you have it.

574
00:56:42,105 --> 00:56:44,144
Hey, it's a public place!

575
00:56:56,077 --> 00:56:57,951
Excuse me, we're lost.

576
00:56:58,163 --> 00:57:00,701
Can you tell me
the quickest way to the airport?

577
00:57:00,957 --> 00:57:03,116
At the next Roman candle,
turn right.

578
00:57:04,169 --> 00:57:06,328
- THANKS.
- Give me what you want.

579
00:57:06,630 --> 00:57:08,457
Money. THANKS.

580
00:57:08,882 --> 00:57:10,211
Tourists!

581
00:57:17,683 --> 00:57:20,352
I have something in my eye.
Help me, quickly.

582
00:57:20,686 --> 00:57:22,264
- Which ?
- This one.

583
00:57:36,827 --> 00:57:39,828
The Trevi Fountain.
How pretty.

584
00:57:41,707 --> 00:57:43,118
One piece, please.

585
00:57:45,795 --> 00:57:46,874
That will be enough.

586
00:57:48,965 --> 00:57:51,041
We will never achieve
to accomplish our mission like this.

587
00:57:51,259 --> 00:57:54,213
We have to get to the airport,
and seize Willis' plane.

588
00:57:56,389 --> 00:57:59,888
I have the strange feeling that we are being followed.

589
00:58:02,354 --> 00:58:06,054
There is no one there.
This is your Western imagination.

590
00:58:06,775 --> 00:58:10,060
Orientals are only interested in facts.

591
00:58:11,363 --> 00:58:12,608
It's a fact.

592
00:58:12,823 --> 00:58:14,862
Dr. Goldfoot, how
do you want to enter the base?

593
00:58:15,117 --> 00:58:17,821
I am General Willis,
and you are my team.

594
00:58:18,328 --> 00:58:20,950
You are Doctor Goldfoot,
and we are suspects.

595
00:58:21,164 --> 00:58:22,789
Nice to know you.

596
00:58:23,792 --> 00:58:26,366
I'll show you how
I'm General Willis. Hold the steering wheel.

597
00:58:26,837 --> 00:58:28,415
Time for me to change.

598
00:58:30,174 --> 00:58:31,798
Hold it better than that.

599
00:58:35,846 --> 00:58:37,175
So who am I?

600
00:58:37,848 --> 00:58:40,256
- General Willis.
- I told you so.

601
00:58:40,476 --> 00:58:43,049
You two, put on your work clothes.

602
00:58:44,396 --> 00:58:46,270
Come on, Hardjob, hurry up!

603
00:58:46,816 --> 00:58:48,310
Let me help you.

604
00:58:48,567 --> 00:58:51,355
I now know why
the Chinese are so inscrutable.

605
00:58:53,489 --> 00:58:55,482
Now straight to the airport.

606
00:58:55,950 --> 00:59:00,030
For the crucial moment
of my diabolical and perverse genius.

607
00:59:00,997 --> 00:59:03,951
I'd like us to see Goldfoot now.

608
00:59:04,667 --> 00:59:06,541
- Do you really want it?
- Yes.

609
00:59:08,212 --> 00:59:09,707
Get out quickly!

610
01:04:07,769 --> 01:04:09,097
Goldfoot's car!

611
01:05:12,585 --> 01:05:14,293
Here's the plane!

612
01:06:21,489 --> 01:06:24,240
We are losing altitude.
Throw in some ballast!

613
01:08:05,553 --> 01:08:07,095
Who is there?

614
01:08:08,848 --> 01:08:12,798
Brushes of all kinds.
Samples of Chinese back scratchers.

615
01:08:25,907 --> 01:08:27,152
Come, come.

616
01:08:27,993 --> 01:08:28,942
Come.

617
01:09:09,118 --> 01:09:11,111
I love flying!

618
01:09:36,813 --> 01:09:38,687
- My knee!
- Let it swell!

619
01:09:39,065 --> 01:09:40,773
It already is!

620
01:09:48,575 --> 01:09:50,283
Moscow.

621
01:10:19,774 --> 01:10:21,102
It doesn't work.

622
01:10:21,275 --> 01:10:22,853
- Do you allow that?
- You are welcome.

623
01:10:29,033 --> 01:10:31,275
- I don't see anything anymore.
- Let me guide you.

624
01:10:31,452 --> 01:10:33,077
It'll be better in a moment.

625
01:10:33,329 --> 01:10:34,658
Have a good trip !

626
01:10:36,040 --> 01:10:37,535
Arrivederci!

627
01:10:38,209 --> 01:10:41,127
Ciccio, did you see what I did to the Chinese guy?

628
01:10:41,796 --> 01:10:44,418
What do you want it to do to me?
I already have my problems.

629
01:10:45,675 --> 01:10:47,300
Let me go, you idiot!

630
01:11:11,493 --> 01:11:13,367
I need a parachute.

631
01:11:19,877 --> 01:11:22,415
Goodbye, my friends.

632
01:11:22,671 --> 01:11:26,290
I'm leaving.
Dr. Goldfoot has thought of everything.

633
01:11:26,550 --> 01:11:28,792
The autopilot
takes us to Moscow.

634
01:11:29,011 --> 01:11:33,056
In 16 minutes the hatch will open
and the super H-bomb

635
01:11:33,391 --> 01:11:36,510
will be unleashed on the Kremlin.

636
01:11:37,728 --> 01:11:39,721
Nothing can stop him now.

637
01:11:42,441 --> 01:11:44,315
Hardjob, come here.

638
01:11:46,821 --> 01:11:49,941
You are not quite
Mary Poppins, but let's go.

639
01:11:57,165 --> 01:11:58,908
I have to take orders.

640
01:12:23,734 --> 01:12:26,735
- It was a close call.
- We're heading to Moscow.

641
01:12:28,489 --> 01:12:31,905
Damn, the super bomb
will soon be unleashed on the Kremlin.

642
01:12:32,409 --> 01:12:35,114
We must stop it,
she could hurt someone.

643
01:12:35,913 --> 01:12:39,033
S.B.A.T. ? S.B.A.T. ?
We have located you.

644
01:12:39,333 --> 01:12:41,326
I'll pass you Colonel Benson.
A moment.

645
01:12:42,503 --> 01:12:44,294
- This is Colonel Benson.
- Is that you, colonel?

646
01:12:44,505 --> 01:12:46,129
- Yes.
- It's Bill.

647
01:12:46,507 --> 01:12:50,457
- Not Bill Dexter?
- Yes, and your two agents are with me.

648
01:12:50,720 --> 01:12:51,965
Do you want to talk to them?

649
01:12:52,263 --> 01:12:55,180
Oh my God, no.
What happened?

650
01:12:55,725 --> 01:12:57,433
Where is General Willis?

651
01:12:58,269 --> 01:13:00,938
Goldfoot eliminated him and took his place.

652
01:13:01,522 --> 01:13:04,274
Don't worry about Goldfoot,
he jumped out of the plane.

653
01:13:04,484 --> 01:13:05,682
Okay, head back to base.

654
01:13:05,943 --> 01:13:08,481
Impossible, Goldfoot blocked the orders.

655
01:13:08,738 --> 01:13:11,692
His super bomb will be dropped on the Kremlin.

656
01:13:11,950 --> 01:13:13,741
What ? So, it's war.

657
01:13:13,910 --> 01:13:15,903
That's what he wanted, war.

658
01:13:16,121 --> 01:13:19,038
I have an idea,
I'm sending a hunter to shoot you down.

659
01:13:19,666 --> 01:13:22,786
Wait, Benson.
Couldn't we defuse the bomb?

660
01:13:23,003 --> 01:13:27,795
It's risky. Ask the two idiots,
they are not essential.

661
01:13:28,049 --> 01:13:30,623
Follow the instructions exactly.

662
01:13:31,303 --> 01:13:32,548
Good luck.

663
01:13:33,764 --> 01:13:35,756
Okay, guys, it's your turn.

664
01:13:54,785 --> 01:13:56,244
Go ahead, go down.

665
01:14:05,463 --> 01:14:09,330
Ciccio, you know why Bill us
put this on? It keeps you warm.

666
01:14:10,551 --> 01:14:12,876
We have to go, guys.
Give me the manual.

667
01:14:13,095 --> 01:14:14,887
Don't get angry.
Here it is, your manual.

668
01:14:17,892 --> 01:14:21,475
"If, within a period of one year,
the bomb would explode,

669
01:14:21,729 --> 01:14:25,857
"you can have it replaced
at Hydrogène Manufacturing Cie."

670
01:14:33,283 --> 01:14:36,200
Gently lift the HK hatch.

671
01:14:51,843 --> 01:14:53,836
I would have dreamed of being a dunce.

672
01:14:55,264 --> 01:14:58,680
Return rheostat B from 7 to 0.

673
01:15:02,020 --> 01:15:04,690
- Hurry up, guys.
- Better slowly but surely.

674
01:15:04,982 --> 01:15:06,725
Quick, we have two minutes left.

675
01:15:06,984 --> 01:15:09,023
Otherwise, the bomb will be dropped.

676
01:15:09,570 --> 01:15:10,981
It's okay.

677
01:15:23,000 --> 01:15:25,207
We succeeded. We are saved!

678
01:15:28,381 --> 01:15:30,089
Ciccio, look!

679
01:15:33,261 --> 01:15:35,300
- Mamma mia!
- Hang in there!

680
01:15:36,806 --> 01:15:38,680
You must have gone wrong somewhere.

681
01:16:25,147 --> 01:16:28,065
Benson? The bomb has been dropped,
but did not explode.

682
01:16:28,275 --> 01:16:29,520
That's good, my little ones.

683
01:16:29,777 --> 01:16:32,731
Your two agents
are sacrificed for humanity.

684
01:16:32,988 --> 01:16:36,938
The brave guys, they gave
their lives to save ours.

685
01:16:37,660 --> 01:16:40,032
What are the orders for returning?

686
01:16:40,538 --> 01:16:43,029
As you know, the Earth is round.

687
01:16:43,291 --> 01:16:47,288
If you stay the course,
you will return to your starting point.

688
01:16:47,628 --> 01:16:48,660
Great !

689
01:17:04,229 --> 01:17:07,348
Russians!
I speak their language, you'll see.

690
01:17:11,111 --> 01:17:12,356
Raise your fist.

691
01:17:13,363 --> 01:17:14,643
To your health.

692
01:17:16,366 --> 01:17:17,481
The president.

693
01:17:25,083 --> 01:17:27,325
- Hello ?
- Hello, Mr President.

694
01:17:27,794 --> 01:17:31,080
Everything is fine.
The super bomb did not explode.

695
01:17:31,340 --> 01:17:34,424
- She's buried in the snow.
- Very happy to hear that.

696
01:17:34,676 --> 01:17:38,377
Listen carefully, Benson.
I want this matter to be forgotten.

697
01:17:39,056 --> 01:17:42,757
If the Russians found out,
there would be serious repercussions.

698
01:17:44,478 --> 01:17:47,598
You are right.
I have already sent the two secret agents

699
01:17:47,857 --> 01:17:50,478
who so valiantly saved the world.

700
01:17:50,985 --> 01:17:53,772
Cancel everything, it must not get out.

701
01:17:54,405 --> 01:17:58,106
- I'm afraid you don't understand?
- Yes, yes, I completely understand.

702
01:17:58,409 --> 01:18:00,947
- This affair never existed.
- Alright.

703
01:18:14,425 --> 01:18:16,383
Hi. I was afraid you wouldn't come.

704
01:18:16,636 --> 01:18:18,961
You know I had to say goodbye to you.

705
01:18:19,180 --> 01:18:22,051
It's not final, Rosanna,
I will come back.

706
01:18:22,809 --> 01:18:25,265
I can finally rejoin the SIC.

707
01:18:26,438 --> 01:18:30,270
I understand, Bill. And I know
how important CIS is to you.

708
01:18:30,734 --> 01:18:32,892
I know. And I'll be back soon.

709
01:18:33,111 --> 01:18:34,903
- Promise?
- I promise.

710
01:18:40,160 --> 01:18:41,868
- Good morning.
- Good morning.

711
01:18:43,246 --> 01:18:45,453
Your flight to New York is at gate 9.

712
01:18:45,666 --> 01:18:47,374
- Thank you.
- Good day.

713
01:18:47,751 --> 01:18:49,827
Goodbye, my heart. I will write to you.

714
01:18:55,050 --> 01:18:56,628
I won't look at other girls anymore.

715
01:19:09,440 --> 01:19:10,436
Bye.

716
01:19:11,776 --> 01:19:13,484
The guys just finished.

717
01:19:19,659 --> 01:19:21,402
- It stinks in here.
- Open the door.

718
01:19:22,286 --> 01:19:24,030
Executioner, it's freezing outside!

719
01:19:24,789 --> 01:19:26,746
Do you want me to freeze to death?

720
01:19:26,958 --> 01:19:29,663
Go to the kitchen and stay there! Come on.

721
01:19:29,877 --> 01:19:30,992
Executioner!

722
01:19:32,046 --> 01:19:34,537
- What is current?
- Alternative 253 volts.

723
01:19:41,514 --> 01:19:43,174
Hey, we have visitors.

724
01:19:43,767 --> 01:19:45,309
Good evening, gentlemen.

725
01:19:46,061 --> 01:19:48,552
- What are you preparing?
- Italian spaghetti.

726
01:19:48,730 --> 01:19:50,308
Ah, we invented them.

727
01:19:50,524 --> 01:19:53,275
Here, we call them “lentil shreds”.

728
01:19:53,902 --> 01:19:56,856
If you make me taste it,
I can use my influence

729
01:19:57,072 --> 01:20:01,449
to bring you into the
Russian Secret Espionage Service.

730
01:20:08,250 --> 01:20:10,788
They will love Siberia.

